唐丹鸿 Tang Danhong (1965 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
拖拉机的妹妹 |
Die kleine Schwester des Traktors |
| |
|
| |
|
| 秋天,郊外只剩下空白 |
Im Herbst bleibt dem Land nur leerer Raum |
| 乡村路上印满错话的辙痕 |
Die Dorfstraßen sind voller Abdrücke von Spuren irrtümlicher Worte |
| 近视眼走出玻璃樊篱 |
Ein kurzsichtiges Auge geht aus der gläsernen Sperre heraus |
| 为了句法模糊来而去 |
Wegen des Satzbaus verwechselt es Kommen und Gehen |
| 但是 |
Aber |
| 创裂,决无愈合而辜负了酒精 |
Die Wunde platzt, ganz ohne Heilung enttäuscht sie den Alkohol |
| 一想起橡皮擦就哭 |
Kaum denkt sie an den Radiergummi, weint sie |
| 以拖拉机的慢速惯性 |
Mit der Trägheit eines langsam fahrenden Traktors |
| 写作者如废铁跌入壕沟 |
Fällt der Schreiberling wie Alteisen in den Graben |
| 但是,我说但是 |
Aber, ich sage, aber |
| 经过稿纸那干燥的田野时 |
Wenn du das ausgetrocknete Feld des Manuskriptes durchquerst |
| 如果你遇到了拖拉机的妹妹 |
Falls du die kleine Schwester des Traktors triffst |
| 请你像钢笔那样摘下笔帽 |
Bitte reiße die Verschlusskappe wie einen Füllfederhalter herunter |
| 向她剧痛的生锈体致哀—— |
Und trauere um ihren heftig schmerzenden, rostenden Körper— |
| 在遇难者腐败的夕阳下 |
Unter der korrupten Abendsonne des Opfers |
| 她伫候墨水来相会 |
Steht sie und wartet darauf, die Tinte zu treffen |